Аврил работает в студии с Will.I. Am
Автор: Avril Ru Team | 02.11.2012 г.
Аврил часто сопровождала своего жениха во время его гастролей по Европе, но в столицу России, к нашему большому сожалению, не прилетела. В
интервью для MTV Чад Крюгер признался, что Аврил хотела посетить вместе с ним Москву, но
Will.I. Am, музыкант из группы Black Eyed Peas, затащил её в студию звукозаписи. Чем же нам будет сулить эта работа?
Просмотров: 3027Пишет Lina , 02-11-2012 15:00 Ничего себе...вот это неожиданный дуэт, и лично для меня ничего хорошего не предвещающий. Лучше бы записала дуэт с каким-нибудь рок-исполнителем, было бы прекрасно просто)
Пишет Bilbo Baggains , 02-11-2012 16:01 ну не всегда же рокерами) я вообще-то рад,что Аврил такая разная,а не однообразная
Пишет Алекс , 02-11-2012 16:37 Теперь бросит Чада и выйдет замуж за Will.I. Am
Пишет Ричард Бахман , 02-11-2012 17:43 Сейчас, конечно, все друг с другом поют, но действительно - неужели получше никого не нашлось?) С Чадом бы тогда уж спело, вот это было б круто. Ну хоть не с Питбулем каким-нибудь ((:
Пишет Bilbo Baggains , 03-11-2012 04:04 Алекс,хорошая шутка
Пишет Bilbo Baggains , 03-11-2012 04:05 Точнее плохая шутка
Пишет yloveyouavril , 03-11-2012 04:05 почему чад использовал именно слово "затащил", значет аврил не сильно хотела?
Пишет fhn`v , 03-11-2012 06:14 Will.I.Am не дал посетить Москву Аврил... Да ну, лучше бы записала с кем-нибудь другим.
Пишет Alice Manson , 03-11-2012 07:52 только не это
Пишет Lina , 03-11-2012 14:23 Возможно это слово Чад вовсе не использовал, а это всего-лишь вина переводчиков, которые подобрали такое слово...и если бы Аврил сама того не хотела, никто бы ее насильно не тащил.
Пишет Ричард Бахман , 04-11-2012 03:45 yloveyouavril, это не Чад использовал слово "затащил", а автор новости)
Пишет Alley , 04-11-2012 03:45 он "dragged" её в студию, что и переводится, как "затащил", но я не думаю, что Чад имел ввиду, что Аврил не хотела работать с Will.I.Am, он просто использовал это слово для более убедительного оправдания Аврил.
Пишет yloveyouavril , 04-11-2012 03:46 Lina ну может она поначалу не хотела но вил ай эм упросил, конечно возможно что просто некорректный перевод с английского
Пишет Al , 04-11-2012 10:00 You can go hard or you can go home...
Пишет ElectroCube , 04-11-2012 10:49 Как обычно доведём до маразма =_= Ну зачем так раздувать всю ситуацию в целом только из-за одного слова?? Может быть, это, всего лишь обычный лексикон Чада. Но вам... "Он хочет! Он насильно! Она не захотела! Это переводится не так, а так! Он не дал ей поехать в Москву! Он не использовал это слово!" Ну что за глупости
Пишет Lina , 04-11-2012 16:36 ElectroCube, +1, тоже считаю эту ситуацию бредом...Они по-любому обоюдно договорились об этой работе, иначе быть не может и тема должна быть закрыта.
Пишет печенька , 07-11-2012 13:30 мне кажется она не очень-то любит нашу Россию-матушку =(